Robyn

Il y a quelques jours, j’ai demandé à une cliente si elle cherchait qq’un pour s’occuper de ses chevaux. Robyn. Elle m’a contacté hier pour me proposer de l’aider à changer sa jument+poulain de pré. Malgrè le temps excécrable, ce fut une très bonne journée. On a beaucoup parlé, chevaux principalement, mais pas que, cinéma, Top Gear (émission britanique sur les voitures, bcp plus intéressante et drôle que Turbo), culture kiwie…
Photos prises avec mon iPhone, certaines ont été “Instagramées”

Few days ago I met Robyn at the shop and I asked her if she was looking for someone to help her riding her horses. She contacted me yesterday, asking if I would like to help her move her mare and foal. Even if the weather was crap, this has been a lovely day. We talked a lot, mainly about horses, but also about movies, Top gear, kiwi culture…
Pictures taken with my iPhone and “Instagramed”

Sa plaque d’immatriculation en dit long… // You can tell she likes horses with such a licence plate

Robyn, Darma et sa pouliche // Robyn, Darma and her filly

Clin d’oeil à Corinne ;)

Home Sweet Home

Arbre solitaire // Lonely tree

Chatte rescapée // Rescued kitty

Robyn a trouvé ce Monarque inanimé sur le sol // Robyn spotted this Monarch lying on the ground

Les vamps // Old nannas (actually this is an old gelding and a young one)

08:53 pm, by 8legged

My datura

Tori Amos made a song where she listed all the plants that have been destroyed in her Florida garden by Hurricane Irene. Only datura remained.

I felt like doing the same, listing what I like from New Zealand.

Warmer weather
Beautiful light
Relaxed people
Magical bird songs
Horses
Gorgeous landscapes
Wild white kiwis
Lemon Lime and Bitter
Cheaper cars
Space
Friendly people
Plenty of space
Gorgeous landscapes
Native bush
Coromandel
Native birds
Fern everywhere
Flax
Gorgeous landscapes
Steward Island
Fox glacier
Tui

I haven’t seen the Flox Glacier and Steward Island yet, but I will and I know I’ll love them.

Link to the song (if you ever want to listen to it): Datura - Tori Amos

Dans une de ses chansons Tori Amos liste toutes les plantes qui ont été détruites dans son jardin en Floride par l’Ouragan Irene. Seul la datura a survécu.

J’ai décidé de faire la liste de tout ce que j’aime en Nouvelle Zélande, de la même façon.

Climat plus doux
Belle lumière
Gens détendus
Chants d’oiseaux
Chevaux
Beaux paysages
Kiwis blancs
Lemon Lime and Bitter*
Voitures pas chères
Espace
Gens sympathiques
Beaucoup d’espace
Beaux paysages
Forêt native
Coromandel
Oiseaux natifs
Fougère
Flax
Beaux paysages
Steward Island
Fox glacier
Tui

* Citron Citron Vert et Amertume : fait par Schweppes, comme du Schweppes agrumes mais en mieux

Je n’ai pas encore vu le Fox Glacier (pour info c’est celui qui se jette directement dans la mer) ni Steward Island, mais je sais que je vais adorer quand je les verrai.
Lien pour écouter la chanson en question (si ça vous dit): Datura - Tori Amos

09:43 pm, by 8legged

ANZAC Day

La journée de l’ANZAC (Australia and New Zealand Army Corps - Corps de l’armée Australienne et Néo-Zélandaise) est célébrée tous les ans le 25 avril. A l’origine pour commémorer la bataille de Gallipoli (ancien Empire Ottoman/Turquie), elle est devenue une journée commémorative globale pour tous les vétérans de guerre. Il y a des cérémonies dans toutes les villes de la Nouvelle-Zélande.
J’avais vu que le musée d’Hamilton organisait un “atelier coquelicot”, alors j’y suis allée (et j’en ai fait un). Le coquelicot est la fleur utilisée dans les pays anglo-saxons pour représenter les morts au combat (comme le bleuet pour nous).

ANZAC day (Australia and New Zealand Army Corps) is commemorated on the 25th of April every year. Originally it was to commemorated the battle of Gallipoli (former Ottoman Empire, now Turkey), now it more broadly commemorates all those who served and died in military operations. There are commemorations (English and its lack of words - sorry am just ranting) in every towns.
Hamilton museum was offering to make our own poppies, so I decided to go there (and make one).


Les coquelicots étaient jetés dans la petite fontaine du musée
The poppies were thrown in the museum pond

Et puis j’ai eu envie d’aller voir la mer. Alors je suis allée à Raglan (à l’Ouest). Raglan c’est un peu comme notre Biarritz. La plage aux surfeurs. Bon, ce jour là les vagues n’étaient pas en forme, on se serait cru à Royan.

Then I wanted to see the sea. So I went to Raglan (West side of NZ). This is the surfers beach, but that day the waves were kinda dull.

09:27 pm, by 8legged

Le jour du Soleil / Day of the Sun

Dimanche, nous sommes allées chez une amie de Kaye qui habite dans la campagne environnante.

On Sunday we went to one of Kaye’s friend who live in the near countryside.

Les deux amies // The two friends

Sur le retour Kaye m’a amenée voir la plage de Makara.
On the way back, Kaye showed me Makara beach.

Le lundi de Pâques, Kaye avait préparé un très bon repas et avait invité un couple d’amis. On a parlé de moto, de tir à l’arc, de Jérusalem, de religion, de voyage et de musicologie… C’était bien.
On Easter Monday, Kaye cooked a very good meal and invited friends of hers. We talked about motorcycle, archery, Jerusalem, religion, travels… it was good.

J’ai vraiment passé un excellent (long) week end. Le temps a été magnifique, chose rare à Wellington et j’ai rencontré des gens très sympa.
Petite anecdote: tous les voisins étaient en train de laver leur voiture. Je ne voyais pas trop l’intérêt sachant qu’il pleut très souvent, je doute que les voitures étaient très sales.
I spent a wonderful (long) weekend. The weather was gorgeous, which is quite rare in Wellington (the coty of rain) and I met very nice people.
By the way: many neighbours were washing their cars. I didn’t really see the point since it was often raining.


The end.

09:01 pm, by 8legged

Wellington en image // Stills of Wellington

Après Paris plage, Genève plage… // Fake geyser on Wellington beach

Morning glory

Petit déjeuner “sain” // “Healthy” breakfast

Kaye devait nourrir les poules du voisin lors de son absence // Kaye took care of the neighbour’s chooks while he was away

White bait : un met de “luxe”, des petits poissons que l’on mange entier, ici en omelette. Très bon // White bait omlet: those are very (expensive) small fish. Very tasty!

Très très bons chocolats // Very very good chocolates

08:38 pm, by 8legged

La clef de Wellington / Wellington’s Kaye

Me voilà donc à Wellington, dans la grande et belle maison de Kaye et Peter (pour les anglophobes “clef” =  “key” en anglais, de Key à Kaye il n’y a qu’un pas, ou plutôt une coquille et une lettre de plus).
Here I am, in Wellington, in Kaye and Peter lovely house.

Le lendemain Peter est allé faire du vélo le long de la baie et nous sommes allées le rejoindre pour marcher.
The following day, Peter went bicycling along the shore and we went and walked there.


Tintin et Milou // Tintin and Snowy

Des petits oeufs tout droit sortis des années 60 permettent d’aller dans les maison en hauteur. // Small gondola lifts coming straight from the 60’s are used to go to the higher houses.

L’après-midi je suis allée en ville avec Kaye et David (son frère).
In the afternoon I went to the city with Kaye and David (her brother).

L’architecture moderne se marie à l’ancienne

Pont en bois tout biscornu (sur la droite) // Weird shaped wodden bridge (on the right)

Le rugby toujours présent // Rugby forever

08:36 pm, by 8legged

Portraits

10:58 pm, by 8legged

Rabbit where’d you put the keys girl

Il y a deux semaine, nous avons eu un long week end de quatre jours pour Pâques. Je ne savais pas trop quoi faire de ces jours de repos. C’était sans compter sur Kaye (une amie de Heather que j’avais rencontré lors de HOY), qui m’a gentillement invité dans sa maison à Wellington. Après une petite hésitation : 6 heures de route et des prévisions météo dignes d’un temps Lillois, j’ai accepté.
Je n’ai pas regretté !!!

There was a long week end two weeks ago, for Easter. I didn’t know what to do during that time. Fortunately Kaye (a friend of Heather I met during HOY), invited me over in her house in Wellington. I thought about it for a while: 6 hours drive and a rainy weather forecast. I finally agreed -> Best idea eva’ !

Départ tôt le matin pour éviter le monde (des vacances scolaires commencent ce même week end). Petite pause à Taupo, mon lac préféré.
Evolve
crée des charmes liés à la Nouvelle-Zélande (et c’est un couple de Néo-Zélandais qui ont créé cette marque) et j’ai commencé mon propre bracelet, bref, Le charme correspondant à Taupo est bleu ciel parsemé de petits “diamants”. Ce matin là, j’ai enfin vu pourquoi.

I left early in the morning in order to avoid people on the road (school holidays were starting). I stopped in Taupo, my favorite lake.
Evolve designs New Zealand charms (it is runned by a NZ couple) and I started to make my own bracelet, anyway, the Taupo charm is sky blue with sparkling white dots. This morning, I finally saw why.

Il faisait très beau ce jour là, malgré mes lunettes de soleil, ce dernier commencait à me fatiguer. J’ai donc fait une pause à Foxton.
It was a very bright day, despite my sun glasses my eyes got tired. I then stopped in Foxton.

son moulin “De Molen” construit en 2003 // it’s windmill “De Moeln” built in 2003

son ruisseau qui ne vaut pas trop la peine d’être pris en photo // its stream that doesn’t need to be shown here

son Movie and Audio Visual Museum // its Movie and Audio Visual Museum

sa sculture qui n’aime pas mon en-cas (notez la limonade du coin “Flaxton Fizz”) // its sculpture that doesn’t seem to like my sweets (notice the homemade “Flaxton Fizz”)

En repartant, j’ai vu des auto-stoppeurs pour Wellington. Ayant été prise plusieurs fois en stop, je me suis arrêtée. C’était 3 jeunes allemands (une fille et deux garçons) qui allaient vers le Sud.

Right after I left Flaxton I spotted hitchhikers going to Wellington. Since people helped me when I did some hitchhike, I stopped. They were 3 young German (a girl and two guys) going to the South.

Je les ai déposé près de la gare et je suis partie à Karori (un quartier de Welly) rejoindre Kaye.
I left them at the train station then I went to Karori (a Welly suburd) to meet Kaye.

Photo prise en attendant Kaye. Du flax, pour ceux qui n’auraient pas suivi.
I took this picture while waiting for Kaye. Flax.

09:33 pm, by 8legged

Un jour ensoleillé à Auckland / Sunny day in Auckland

Une ancienne collègue de travail de Bnj est arrivée en Nouvelle Zélande en janvier. Elle a passé quelques jours chez Bnj le temps de trouver une chambre. On l’a emenée faire un tour.

Pauline, Bnj’s former co-worker came over to New Zealand in January. She stayed a few days at Bnj’s place in order to find herself a room. We showed her around.

La veille j’étais partie faire un tour à Mount Eden et j’ai vu ça :
The previous day I was wandering in Mount Eden and I saw this :

Si vous regardez bien, la “fleur” a été tressée directement sur le flax.
If you look carefully you can notice that the “flower” have been weaved on the flax.

On a été se balader sur le port afin de voir les beaux bateaux et ASB (une banque) avait une tente. Il faisait noir à l’intérieur et on pouvait jouer au tennis de table avec des balles qui étaient visibles à la lumière noire.
We walked on the wharf to look at the nice boats and there was an ASB (it’s a bank) tent. It was dark inside and you could play ping pong with balls which were fluorescing under black lights.

Nous sommes allés faire un tour à Parnell et on est allé se restaurer dans un petit deli caché dans un recoin.
Then we went to Parnell to get some snack on a small deli.

Vue de Parnell / View from Parnell

Enfin, nous sommes allés au Auckland Domain, c’est le nom du parc qui entoure le War Museum d’Auckland.
Finally we went to the Auckland Domain where the War Museum is.

Datura. Pour ceux qui connaissent, cet arbuste est énorme !!! regardez bien la photo pour avoir une idée de sa taille, il faisait plus de 2 mètres.
Datura. For those who are familiar with this plant (not the ones who drink it, the other ones), this one is huge!!! If you look closely at the picture you can get a rough idea of its height, it was more than 2 meters high.


Si vous connaissez le nom de cette fleur… / If someone knows its name, let me know please ;)


Chardon / Thistle


Pareil, je ne sais pas son nom / Same, dunno the name

Pauline

05:56 pm, by 8legged